Male tajne hrvatskog jezika: Pišete li uskrsni ili uskršnji blagdani?
Veselite li se skorašnjim uskrsnim ili uskršnjim blagdanima? Prednost se u hrvatskom standardnom jeziku daje pridjevu uskrsni jer se na osnovu Uskrs samo dodaje sufiks –ni pri čemu nema glasovne promjene, prema Institutu za hrvatski jezik i jezikoslovlje. Bitno je razlučiti i kako su praznici dani odmora, a blagdani dani slavljenja vjerskih događaja poput Uskrsa.

Umirovljenik piše | Foto: Pexels
Pišete li uskrsni ili uskršnji blagdani? Pridjevi su to koji se izvode od imena Uskrs. Iako su oba točna, prednost se u hrvatskom standardnom jeziku ipak daje pridjevu uskrsni. Mnogo je riječi koje se mogu pisati na dva načina, ali se jednom od njih daje prednost, a to je i riječ prijevara.
Hrvatski jezik prednost daje tom pridjevu jer je izveden jednostavnijim tvorbenim postupkom, prema Institutu za hrvatski jezik i jezikoslovlje. Riječ je o tvorbenom postupku dodavanja sufiksa –ni na osnovu Uskrs. Pritom ne dolazi ni do kakve glasovne promjene. Dakle ispravnije bi bilo reći: Veselim se nadolazećim uskrsnim blagdanima.
Kako se bliže blagdani, zanimalo nas je i koje je točno značenje imenica blagdan i praznik. Ove dvije riječi u hrvatskom standardnom jeziku nemaju isto značenje, prema Institutu. Naime, imenica blagdan označava dan koji je posvećen vjerskom događaju, dok praznik znači dan kojim se obilježava događaj važan za društvenu zajednicu ili neki međunarodni dan, a to je bitno razlikovati.
Blagdani su Uskrs ili Bajram, dok su praznici su Dan planeta Zemlje ili Praznik rada. Isto tako, treba spomenuti kako se dani odmora nazivaju praznicima, primjerice to su ljetni ili zimski praznici, a blagdani su dani slavljenja vjerskih događaja, recimo uskrsni ili božićni blagdani.
Učlanite se u mirovina.hr Viber grupu i budite u toku sa svim najbitnijim vijestima za umirovljenike. Pridružiti se možete klikom na link.